Vous êtes ici

La revue croate ‘Književna Smotra’ consacre un numéro spécial aux lettres belges francophones

 - cliquer pour agrandir
‘Književna Smotra’ est la 1ère revue croate axée sur la littérature mondiale. En partenariat avec WBI, via son ex-lecteur à la Faculté des Lettres à Zagreb, M. Sorin Stan, un numéro spécial consacré aux Lettres belges francophones a été publié.

Arrivée au numéro 173 en 46 années de publication, la Revue ‘Književna Smotra’ est liée à la Faculté des Lettres de Zagreb et à la Société Philologique Croate.  
Le caractère de la revue, composée d’articles scientifiques traitant des littératures du monde, est pratiquement exclusivement académique. Elle est répertoriée dans des bases de données telles que Current Contents, MLA, WoS et Scopus. Sur un tirage de 500 exemplaires par numéro, la plus grande partie est distribuée à des bibliothèques croates, mais aussi à différentes universités et institutions croates et internationales (Boston College, Stanford, Université Jagiellonski, Université de Belgrade –Facultés des Lettres et de Dramaturgie-,  Université de Ljubljana, etc).
 
Etant donné le nombre réduit de traductions croates d’auteurs belges francophones, ce numéro se propose d’apporter en complément une réflexion sur la traduction de la littérature belge vers le croate et une série de traductions inédites de textes littéraires courts. Il s’agit de poser des bases solides pour les études de la littérature belge de la langue française en Croatie et par là-même de stimuler les traductions littéraires francophones vers le croate, en regroupant 3 catégories d’articles scientifiques :

  • articles panoramiques retraçant l’histoire des Lettres belges
  • articles spécifiques traitant des spécificités de cette littérature et/ou de certains de ses écrivains-phares
  • articles spécifiques sur les problèmes de traduction des auteurs francophones vers le croate
  • elle comprend par ailleurs des traductions inédites d’une série de textes brefs d’auteurs belges francophones

 
Mme Vanda Miksic, Maître de conférence à l’Université de Zadar et traductrice réputée, assure la coordination et la supervision du travail d’une belle équipe de jeunes traductrices au palmarès impressionnant : Mirna Šimat, Marija Spajić et Ursula Burger, accompagnées de l’appui étroit de l’expertise dans le domaine de la littérature de MM Sorin Stan et Marc Quaghebeur, Directeur des Archives et Musée de littérature de Bruxelles.
 
En parallèle, le Festival BOOKSA (éditeur notamment de la revue éponyme), bien établi sur la scène culturelle zagreboise, se consacre cette année aux pays du Benelux. Lectures et rencontres avec les écrivains, publication d’un volume de traductions inédites, débats et rencontres avec les éditeurs seront au programme. L’action du festival se consacre essentiellement à promouvoir et soutenir les petites maisons d’éditions. L’inauguration du Festival BOOKSA est prévue pour le 15 décembre, et la revue sera parue entretemps. 
 
Vanda Miksic et Sorin Stan, en tant que co-directeurs du numéro spécial de la revue, sont invités à présenter le travail en deux endroits différents :

  • Le 15 décembre, au "Festival des petites littératures" organisé par BOOKSA. A cette invitation s'ajoute la participation de M Grégoire Polet, écrivain de la FWB, dont les communications portent sur la littérature belge, en général, et sur son œuvre, en particulier. L'Ambassade de Belgique participe à l'évènement.
  • Le 16 décembre, à l'Institut Français de Zagreb, M Grégoire Polet participe également à l'évènement.

 
A l’occasion du mois de la Francophonie, l'Université de Zadar (membre de l’AUF) sollicite déjà une présentation de la revue en mars 2017. Par ailleurs, on étudie également la possibilité d'un cours de littérature belge construit sur la base des textes inédits intégrés dans le numéro. 
 
La confection de la revue a lieu avec l’appui également du Service de la Promotion des Lettres (FWB) ainsi que de l’Agence universitaire francophone (AUF).

Dernière mise à jour

06/12/2016

Pays

Croatie

Continent

Europe